国際会議通訳ノート 増補改訂版

商品名 : 国際会議通訳ノート 増補改訂版

原産地 : 韓国

価格 : 3,190円(税抜き2,900円)

ポイント : 145

数量 :

 10000円(税込)以上は配送料無料

【商品説明】
■著 者: 박혜경
■出版社: 이화여자대학교출판부
■構 成: 148*210mm (A5) 224ページ
■出版日: 2020-02-20

■ Book Guide

기업에서 통역을 담당하는 사람이나 국제회의 석상에서 일하는 전문 통역사들이 자연스럽게 일상적인 표현이나 높임말을 구사할 수 있도록 실용적인 내용들을 담고 있다. 공식 석상에서 시의적절한 표현을 알맞게 선택해 사용할 수 있도록 국제회의에 반드시 들어가는 각종 인사말과 사회자의 진행 발언들을 한데 모아 알기 쉽게 정리해놓았다.


【目 次】

머리말
1부 인사말, 진행 시나리오
1 안내 말씀 드립니다 ご案内申し上げます
2 개회식을 시작하겠습니다 開会式を行いたいと思います
3 동시통역으로 진행합니다 同時通訳で行われます
4 휴대전화는 꺼주시기 바랍니다 携帯電話は電源をお切りください
5 입장하시겠습니다/퇴장하시겠습니다 入場されます/退席されます
6 일어서주십시오 お立ちください
7 사회를 맡았습니다 司会を務めます
8 참석자를 소개합니다 出席者をご紹介いたします
9 인사 말씀이 있겠습니다 ご挨拶がございます
10 소개받은 ◯◯◯입니다 ご紹介いただきました◯◯◯でございます
11 바쁘신 중에 참석해주셔서 감사합니다
お忙しい中、ご出席いただきましてありがとうございます
12 궂은 날씨에도 お足下の悪い中
13 초청해주셔서 감사합니다 お招きいただきましてありがとうございます
14 기회를 주셔서 감사합니다 機械を与えていただきましてありがとうございます
15 경의를 표합니다(축하드립니다/기쁘게 생각합니다)
敬意を表します(お祝い申し上げます/嬉しく思います)
16 발표가 있겠습니다 発表がございます
17 ‘◯◯’라는 제목으로 말씀드리겠습니다 「◯◯」と題して、お話いたします
18 요점만 말씀을 드리겠습니다 要点だけお話いたします
19 두서없이 말씀드려 죄송합니다 話が前後して申し訳ございません
20 주제넘다/외람되다/죄송합니다만 おこがましい/僭越ながら/恐縮ですが/恐れ入りますが
21 휴식 시간을 갖겠습니다 休憩時間を取りたいと思います
22 의견 교환을 하겠습니다 意見交換を行います
23 질의응답 시간을 갖겠습니다 質疑応答の時間をもちたいと思います
24 제 인사 말씀을 마치겠습니다 私の挨拶を終わります
25 모두 마치겠습니다 すべて終了いたします
26 이후 일정에 대해 안내 말씀 드립니다 この後の日程についてご案内します
27 건배하겠습니다 乾杯をいたします
28 준비했습니다 ご用意いたしました
29 위로의 뜻을 전합니다 お見舞い申し上げます
30 특별 행사를 거행하겠습니다
特別行事を執り行います(国民儀礼/黙祷/授賞式・表彰式)
부록 인사말 사례, 진행 사례

2부 주주총회
1 정기 주주총회를 개최하겠습니다 定時株主総会を開会いたします
2 의장을 맡게 되었습니다 議長を務めます
3 출석 주주 및 주식 수를 보고드리겠습니다 出席株主および株式数をおご報告申し上げます
4 성원이 되었습니다 定足数を満たしております
5 감사(영업) 보고가 있겠습니다 監査営業報告がございます
6 상정합니다 上程いたします
7 이의 없습니까? ご異議ございませんか
8 원안대로 승인되었습니다 原案通り承認されました
9 동의가 제출되었습니다 動議が提出されました
10 이상으로 정기 주주총회의 폐회를 선언합니다
以上をもちまして提示株主総会を閉会といたします
부록 주주총회 진행 사례





※本商品はゆうパケット(210円)にて発送いたします。複数冊のご注文では、レターパックライト・ゆうパケット2個口・レターパックプラス・ゆうパックの中で一番安価な方法に変更して発送することがあります。

   上級者の皆さん、通訳や翻訳を仕事にしている方たちに、あるいはこれからしようとする人たちに、この教材をお勧めします。
 言葉ができるということと通訳をするということはずいぶん違いますね。ぴったりくる言葉を探して詰まってしまうことがよくありますよね。
 この教材は、国際会議とか集会とかの場で、具体的な進行の場で必ず使われる用例が具体的かつ実践的に紹介されています。
これは心強いですね。





 

ページトップへ